Umíte anglicky?
moc mne mrzí že nás za totáče učili rusky a nepovinně německy,ale děti vedu k angličtině,všem vám závidím.
taky ten tvar even as je hovorový, správně musí být even if:)
ne- obojí je gramaticky správně!
čto éto?
no třeba musíš dbát jen na jeden minulej čas - didn´t say no - ne said
abych uměl říct NO RADAR nepotřebuju umět anglinu, ale mít odvahu. Ty slova se naučí i ichtyl jako Jacqes:)
so am I a happy fly if I live even if I die...They smashed Brundley:))))
taky ten tvar even as je hovorový, správně musí být even if:)
The lecturer said my English is excellent, even as I am a beginner but the State examinator didn´t said so:(((
Hele, lidi, přeložte "malé červeňoučké jablícko" do AJ a věrně:) Werich tvrdil, že to nejde a naše profačka angliny tvrdí to samý.) schválně, kdo udělá něco lepšího než little sweet-red apple:)
A. napiš sem autora výroku a já napíšu přímo jeho repliku, takhle se to dá přeložit na 6 způsobů:) jenom ten mužský miláček může být třeba buster, sweetheart, prosperous, lucky .... a všechno se hodí:)
ja ja gut.
Milášek ist mann vaterman,hasterman.
A sweeting is a male grateful to womankind for all his happiness (but there is more ways to translate the phrase:)
prosím, pomůžete mi přeložit větu:
"Miláček je muž, který za všechno své štěstí vděčí ženám."
děkuji.
Ano ,plynne
Ani slovo.
WTF?!
Jde-li o přežití-ano-,nenávidím tu řeč,za jiných okolností ze mně nevyrazíš ani slovo.
Syslik, you have STUDENTS?!
I actually feel sorry for those poor souls...
Synonyma se učit jedině s kontextem!, nějak výčtově ne.
narazila jsem na pěkné stránky:
http://www.helpforenglish.cz/
- Odpovědět
Pošli odkaz